中國航海日,央視網系列創意微視頻《非凡十年》,直掛云帆濟滄海,邀您一起來看中國航海的奮進之路。“直掛云帆濟滄海”來源李白詩《行路難》。
行路難
作者:李白
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。
行路難,行路難,多歧路,今安在?
長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。
譯文
金樽:金杯,酒杯,制作精美的酒杯,不一定就是黃金制作的酒杯,可能有黃金裝飾。杯中的美酒一斗價十千,玉盤里的菜肴珍貴值萬錢。
(作者李白)心中郁悶,我放下杯筷不愿進餐;拔出寶劍環顧四周,心里一片茫然。
想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;想登太行山,莽莽風雪早已封山。
像姜尚垂釣溪,閑待東山再起;又像伊尹做夢,他乘船經過日邊。
人生道路多么艱難,多么艱難;歧路紛雜,如今又身在何處?
相信乘風破浪的時機總會到來,到時定要揚起征帆,橫渡滄海!
注釋
行路難:選自《李白集校注》,樂府舊題。
金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。
清酒:清醇的美酒。
斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價高。
玉盤:精美的食具。
珍羞:珍貴的菜肴。羞:同“饈”,美味的食物。
直:通“值”,價值。
投箸:丟下筷子。箸(zhù):筷子。
不能食:咽不下。
茫然:無所適從。
太行:太行山。
碧:一作“坐”。
忽復:忽然又。
多歧路,今安在:岔道這么多,如今身在何處?
歧:一作“岐”,岔路。
安:哪里。
長風破浪:比喻實現政治理想。
云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在云霧之中。
濟:渡。
(扯一扯)